Logos Multilingual Portal

Select Language



Charles Caleb Colton (1780-1832)

He was an English cleric, writer and collector, well known for his eccentricities.
Colton was educated at Eton and King's College. He was appointed to the vicarage of Kew and Petersham in 1812. His performance of church-related functions at both locations was erratic: at times conscientious and brilliant while at other times cursory and indulgent. He left formal church service, and England, in 1828.
For two years Colton travelled throughout the United States. He later established a modest residence in Paris. There he invested in an art gallery and had a large private collection of valuable paintings. Other pastimes included wine collecting and partridge-shooting. He also frequented the gaming salons of the "Palais Royal" and was so successful that in a year or two he acquired the equivalent of 25,000 English pounds. He continued gambling, however, and lost his French fortune. At the time of his death, Colton was living on funds received from his immediate family. An illness required surgery, but Colton dreaded the operation. He eventually killed himself rather than undergo the procedure.
His books, including collections of epigrammatic aphorisms and short essays on conduct, though now almost forgotten, had a phenomenal popularity in their day. Toward the end of 1820, Colton published Lacon, or Many Things in Few Words, addressed to those who think., in a small cheap edition.


abogadonan ta e úniko delinkuentenan komun di kua huesnan mester wòrdu elegí obligatoriamente entre nan mes
abokatuak dira juzgatuko dituen epailetzat, nahitaez, euren arteko bat izendatu behar zaien delitugile arrunt bakarrak
advocaten zijn de enige burgerlijke delinquenten, van wie de rechters noodzakelijkerwijs uit eigen gelederen worden gekozen
advocati soli praedones sunt quorum iudices, sine dubio, eligendi sunt inter eos
advokaadid on ainsad sulid, kelle üle kohut mõistma valitakse paratamatult alati mõned nende eneste hulgast
advokater är de enda civila delinkventerna, vars domare nödvändigtvis måste väljas bland deras egna
advokater er de eneste civile delinkventer, hvis dommere nødvendigvis skal vælges inden for deres egne rækker
advokáti sú jediní zločinci, ktorých sudcovia sú vybratí medzi nimi
advokatoj estas la nuraj civilaj deliktuloj el kies juĝisto devas necese esti elektita inter ili mem
adwokaci są jedynymi przestępcami, których sędziowie, z konieczności, są wybierani pomiędzy nimi samymi
an alvokaded eo an dorfedourien gevredigezhel nemeto e ranker choaz, eus o zouez, re da vezañ barnerien warno
avocaţii sunt singurii infractori de drept comun ai căror judecători trebuie musai căutaţi printre ei înşişi
avokatët janë të vetmit kriminelë civilë, gjykatësit e të cilëve duhet domosdoshmërisht të zgjidhen ndër vetë ata
az ügyvédek az egyetlen olyan köztörvényes bűnözők, akiknek a bíráit szükségszerűen saját maguk közül kell kiválasztani
cyfreithwyr yw\'r unig droseddwyr cymdeithasol y mae\'n rhaid dewis, o\'u plith hwy, rai i fod yn farnwyr arnynt
els advocats són els únics delinqüents comuns els jutges dels quals s\'han de triar d\'entre ells mateixos
gli avvocati sono gli unici delinquenti comuni i cui giudici, necessariamente, vanno scelti fra loro stessi
i aocat i è i unich delinquent chi gh à par giudice, par forsa, uno ch’l’è dla so categoria
i avocati i xe i sołi dełiquenti comuni che i só giùdici se ga par forzsa da sèłierli fra de łuri
i avocati xé i soi deinquenti comuni pa cui se gà necessariamente da seiare i giudici tra de iori
i avocati xe i soli delinquenti comuni per cui se ga necessariamente de s\'celger i giudici tra de lori
i avocats son i unics delincuents comuns che i judits, necesariementri, van sielzûts jentri lôr stes
i avochê i ên i ùnich delinquèint per cûi a sà da catêr un giùdice c\'àl sìa ûn èd lôr
i avuchèt i én i ónnic delincuént normèl, che biSåggna par fôrza dlîZri gióddiz stramèZ a låur
juristi ir vienīgie civilnoziedznieki, kuru tiesām pēc nepieciešamības jābūt izvēlētām pašu vidū
l aucagg j\'è i unic delinquench che i cata fò i so giudici tra de lur
lawyers are the only civil delinquents whose judges must of necessity be chosen amongst themselves - Charles Caleb Colton
les avocats sont les seuls délinquents civils dont les juges, par nécessité, doivent être choisis parmi eux
ll\'avvucate songo \'e sule delinquente cummune che teneno \'e giurece scigliute a fforza mmiez\'a lloro
los abogados son los únicos delincuentes comunes a cuyos jueces hay que elegir, obligatoriamente, entre ellos mismos
los alvogaos son los únicos delincuentes comunes que los sous xueces son escoyíos obligatoriamente d\'entre eillos
los avokatos son los unikos delikuentes komunes de los ke los djuezes tienen ke ser eskojidos mutlak entre eyos
l\'avucati su l\'unici delinguenti cumuni ca i giudici, a ra forza, vùannu scigliuti tra loru stessi
l\'avvocati su l\'unici delinquenti cumuni li cui giudici,nicissariamenti,vannu scelti tra loru stessi
l´ avvocati so´ l´unichi delinguenti communi pei quali li giudici, pe´ forza, se deveno sceje fra loro stessi
l´avvocati su l´unici dilinquenti civili, i iúrici sànnu pi nicissità, a circari \'mmenzu a iddi stiessi.
l´avvocati su´ l´ unici malantrini ca i só júrici s´anu a circari ppi fozza a mmenzu a iddi stissi.
mawakili tu ni wahalifu wanaochagua mahakimu yao miongoni mwao
odvjetnici su jedini civilni prekršitelji čiji se suci nužno moraju odabrati međusobno
os abogatos son os unicos delincuéns comúns a cualos chudezes bi ha que eslexir, por obligazión, entre ers mesmos
os advogados são os únicos delinquentes civis cujos juízes devem ser necesssariamente escolhidos entre eles
os advogados são os únicos delinqüentes civis cujos juízes devem ser necesssariamente escolhidos entre eles
os avogados son os únicos delincuentes cuxos xuíces han ser necesariamentes escollidos entre eles
právníci jsou jediní zločinci, jejichž soudce je nutné vybírat z jejich středu
Rechtsanwälte sind die einzigen zivilen Delinquenten deren Richter aus den eigenen Reihen gewählt werden müssen
regsgeleerdes is die enigste burgerlike oortreders wie se regters noodwendig uit eie geledere gekies moet word
r\'avvuocati suò ri suori dilinquenti cummuni que, pe\' forsa\' se scilgu ri propi stissi judici
οι δικηγόροι είναι οι μόνοι διεφθαρμένοι πολίτες των οποίων οι δικαστές πρέπει αναγκαστικά να επιλεγούν από τις τάξεις τους
адвокати су једини цивилни преступници чије се судије из нужде морају бирати између њих
עורכי הדין הם הפושעים הציבוריים היחידים אשר השופט שישפות אותם נבחר בינם
المحامون هم الجانحين الوحيدين الذي يتم اختيار القضاة من بينهم
律师是唯一的民事失职者,他们的判断必须在他们之间的必要性进行选择
律師是唯一的民事失職者,他們的判斷必須在他們之間的必要性進行選擇。
변호사들은 재판관은 반드시 그들 가운데서 선출되어야 한다고 하는 유일한 시민 의무 태만자들이다